In my garden

recalling the poem of Li Ching Chao, of Sung dynasty

As in a dream

written in colorful calligraphy

upon white canvas

 

 

years later, revisited her dream,

and  that of mine

sideways

as if to see another way out

 

another path , returning, yet renewed in a different vision

 

時空轉換

人生過程的時空轉換如戲劇精髓;過去即現在;現在即未來。七十年代的我,熱愛舞台劇;有幸吳回導演課餘教導及忠告:往外國進修。在加拿大讀過兩年視聽技術,繼而深造視覺藝術。離加後涉足蘇格蘭,翡冷翠,羅馬;一去叁拾載。創作淋漓之際,才恍然大悟:藝術作品深意在於昔日所種的根:無心,愛戲劇,愛文字,愛溜連廣播道的我。故重回香港,重拾某段昔日情,再謝吳回導演。

李錦芙
意大利二零一六年三月二十日

 

( installation of poems painted on curtain in a semi-deserted pavilion in my garden, 2015- same poem was painted on canvas dated in 1997 )